|
||||
Dirige la revista
literaria Evohe. Domina el Español, inglés, italiano, francés, portugués, alemán. Además, habla, lee y comprende, en distintos grados: finlandés, sueco, danés, japonés, provenzal, catalán, quechua, latín y griego. Poesía - Singladuras (Lima: 1985). - Pértigas (Lima: Nido de Cuervos, 1992). - Luces de talud (Lima: Nido de Cuervos, 1993). - Nostos (Lima: Nido de Cuervos, 1996). Con nota de Jorge Eduardo Eielson. - Nostos (København: Lindhard og Ringhof, 2000) (edición bilingüe en danés y español; traducción y colofón de Thomas Boberg). - Nostos / El revés y la fuga (Lima: Nido de Cuervos, 2000). Con estudio prologal de Américo Ferrari. Ensayo - El centinela de fuego. Agonía y muerte en Eguren. (Lima: IPLAC, 1988). Con prefacio de Roberto Paoli. - Ptyx: Eielson en el caracol (Helsinki: Universidad de Helsinki, 1994). Incluye cotraducción al finés de Ptyx, poemario de J.E. Eielson. Otros ensayos, pero publicados en revistas o dentro de libros: - "César Vallejo y la agonía entre dos culturas". En: Corriente del Golfo. Revista Noruega de Estudios Latinoamericanos. Bergen: Universidad de Bergen, 1994, vol. 1-2, p. 31-41. - "El cuerpo y la noche oscura de Eielson". En: Umbral. Lima: Antares, 1997, nº9, p. 57-67. - "Rilke y la poesía como ascensión". En: Elegías de Duino. Lima: Pontificia Universidad Católica del Perú, 1997, p. 7-14), y reproducido, con algunas variantes, en su segunda edición (Lima: Editorial Nido de Cuervos, 2000, p. 7-14). Traducciones Además de numerosos poemas, cuentos, piezas teatrales, ensayos, de autores como Eugenio Montale, Salvatore Quasimodo, Alberto Moravia, Mario Luzi, Vincenzo Consolo, Roberto Paoli, Georg Trakl, Ludwig Tieck, Walter Jens, Goethe, Novalis, Hölderlin, Pia Tafdrup, David Tipton, Sylvia Plath, Helinä Siikala, Eira Stenberg, Osamu Dazai, Takuboku Ishikawa, Arnaut Daniel, etc., aparecidos en diferentes revistas del Perú y del extranjero, Sandoval ha publicado, como libros, las siguientes traducciones: - Paavo Haavikko. Palacio de invierno. (Poesía) (cotraducción del finlandés). Lima: Nido de Cuervos, 1989. - Cesar Pavese. Vendrá la muerte y tendrá tus ojos. (Poesía) (del italiano). Lima: Nido de Cuervos, 1989. - Carlos Drummond de Andrade. Poemas. (del portugués). Lima: Centro de Estudos Brasileiros, 1989. - Isak Dinesen. La historia inmortal. (Novela) (del inglés). Lima: Nido de Cuervos, 1990. - César Vallejo. La muerte. (Pieza teatral) (del francés). Separata de la revista Lienzo. Lima: Universidad de Lima, 1990. Luego incluida en el primer tomo de: César Vallejo. Teatro completo. Lima: Pontifica Universidad Católica, 1999). - Gösta Ågren. Aquí. (Poesía) (cotraducción del sueco). Lima: Nido de Cuervos, 1992. - Edith Södergran. Virgen Moderna: poesía completa. (cotraducción del sueco). Lima: Nido de Cuervos, 1993. (2ª ed., 1999). - Thomas Boberg. Portadoras de agua. (Poesía) (cotraducción del danés). Lima: Nido de Cuervos, 1994. - Pentti Saarikoski. Danzas de la oscuridad. (Poesía) (cotraducción del finlandés). Lima: Nido de Cuervos, 1996. - Rainer Maria Rilke. Elegías de Duino. (Poesía) (del alemán). Lima: Pontificia Universidad Católica, 1997). (2ª ed.: Lima: Nido de Cuervos, 2000). Antonio Tabucchi. Nocturno hindú. (Novela) (del italiano). Lima: Nido de Cuervos, 1999. Franz Kafka. La metamorfosis y otros cuentos. (del alemán). Lima: Adobe Editores, 1999. - César Vallejo. "Colacho Hermanos". (Teatro) (del francés). En: Teatro completo. Lima: Pontificia Universidad Católica, 1999. - Pia Juul. dije yo, digo yo. (Poesía) (cotraducción del danés). Lima: Nido de Cuervos 2001. -Georg Trakl. Poesía completa. (del alemán) (inédito). Asimismo, Renato Sandoval ha cotraducido al finlandés, significativas muestras de importantes poetas y narradores peruanos, a saber, César Vallejo, Jorge Eduardo Eielson, Javier Sologuren, Manuel Scorza |